בשפה האנגלית יש שפע של מילים מיוחדות ולכל אחת מהן תפקיד ייחודי שיכול לשנות את משמעות המשפט. דוגמא לכך הן המילים Shall ו-Shall not, המתאימות בעיקר לשפה רשמית אך מופיעות גם בספרים ובסרטים. בעברית אין מקבילה מדויקת למילים אלה, ולכן חשוב להבין את הרקע ואת השימושים שלהן באנגלית. במאמר זה נחקור את המשמעויות, השימושים וההבדלים בין Shall ל-Shall not, בתוספת דוגמאות רבות וטבלאות להמחשה.
קצת היסטוריה
בעבר, Shall היה נפוץ יותר באנגלית מדוברת וכתובה. עם הזמן, תהליכי ההתפתחות הטבעיים של השפה האנגלית הובילה לצמצום השימוש במילה, בייחוד באנגלית אמריקאית.
הבדלים בין מדינות
השימוש ב- Shallיכול להשתנות לפי האזור הגיאוגרפי. באנגלית בריטית, למשל, Shall נפוץ יותר גם בהקשרים לא רשמיים, בזמן שבאנגלית אמריקאית, Will מקבל עדיפות. הבנת הדקויות האלו תורמת ליכולת לנהל שיחה עם דוברי אנגלית ממדינות שונות.
נעים להכיר: Shall
פירוש המילה
Shall הוא פועל עזר שמצביע על פעולות עתידיות או על דברים שאנחנו מתכוונים לעשות.
דוגמאות להמחשה
1. כוונות עתידיות: פעולות שיש בכוונתו לבצע.
.I shall help you with your homework tomorrow
(אני אעזור לך עם שיעורי הבית מחר)
2. חובה: פעולה שחייבת להתרחש.
.The tenant shall pay rent on the first of each month
(הדייר ישלם את דמי השכירות ב-1 לכל חודש)
3. הצעות: במהלך שיחה, Shall משמש כדי להעלות הצעה או לשקול אפשרות.
?Shall we have a pizza for dinner tonight
(שנזמין פיצה לארוחת הערב?)
חוקי הדקדוק של Shall
כאשר משתמשים ב- Shall, הפועל שיופיע אחריו תמיד יהיה בצורת הבסיס שלו, מה שהופך את Shall לפשוט לשימוש. לדוגמה:
We shall go
We shall eat
We shall order
נעים להכיר: Shall Not
פירוש הביטוי:
צירוף המילים Shall not הינו הצורה השלילית של Shall, והוא מצביע על איסור לבצע פעולה מסוימת או על סירוב שלנו לפעול. פועל זה מבטא תחושה חזקה של אי ציות לכללים.
דוגמאות להמחשה:
1. איסור על ביצוע פעולה מסוימת:
.You shall not eat candy before dinner
(אסור לך לאכול ממתקים לפני ארוחת הערב)
2. סירוב לבצע פעולה או עמידה על עקרון:
.I shall not allow anyone to treat you unfairly
(אני לא ארשה לאף אחד להתייחס אליכם בצורה לא הוגנת)
חוקי הדקדוק של Shall Not
גם במקרה זה, הפועל שיופיע אחרי Shall not יהיה בצורת הבסיס שלו.
ההבדלים העיקריים בין Shall ו-Shall Not
בעוד Shall ו-Shall not קשורים זה לזה, ההשפעה שלהם על המשפט שונה משמעותית. הבנת ההבדלים בין השניים תורמת לשיחה שוטפת באנגלית.
משפטים הכוללים Shall
הוספת פסקה פותחת המדברת על הדוגמאות השונות, על ההקשרים וכו'.
דוגמא באנגלית | תרגום לעברית | משמעות והקשר |
I shall call you tomorrow | אני אתקשר אליך מחר | הבטחה רשמית או פעולה עתידית |
?Shall we visit grandma this weened | שנבקר את סבתא בסוף השבוע הקרוב? | הצעה מנומסת או שאלה |
you shall achieve your goals | אתה תשיג את המטרות שלך | הצהרה של ודאות או עידוד |
?shall I close the window | האם לסגור את החלון? | הצעה לבצע פעולה מסוימת |
The project shall be completed on time | הפרויקט יושלם בזמן | אישור רשמי או התחייבות |
?Shall we | ||
?Shall we meet for coffee later | שניפגש לקפה מאוחר יותר? | הצעה מנומסת למפגש חברתי |
He shall inherit his father’s business | הוא צפוי לרשת את העסק של אביו | הצהרה בנוגע לודאות עתידית |
?Shall I take your bag for you | שאקח את התיק שלך? | הצעה אדיבה לעזרה |
You shall see the results soon | אתה תראה את התוצאות בקרוב | הבטחה או אישוש |
?Shall we discuss this tomorrow morning | שנדון בכך מחר בבוקר? | שאלה מנומסת בנוגע לקביעת מועד לדיון |
משפטים הכוללים Shall not
הוספת פסקה פותחת המדברת על הדוגמאות השונות, על ההקשרים וכו'.
דוגמא באנגלית | תרגום לעברית | משמעות והקשר |
You shall not steal | אסור לך לגנוב | איסור מוסרי או חוקי |
I shall not allow this to happen | אני לא אתן לזה לקרות | סירוב אישי עוצמתי |
He shall not enter without permission | הוא לא ייכנס ללא אישור | הגבלה או איסור רשמי |
You shall not waste your time | אל תבזבז את הזמן שלך | הצעה או פקודה להימנע ממשהו |
She shall not face this alone | היא לא תצטרך להתמודד עם זה לבד | הבטחה לספק תמיכה או עזרה |
They shall not disturb the meeting | הם לא יפריעו לפגישה | הנחיה לשמור על הסדר |
You shall not harm others | אסור לך לפגוע באחרים | איסור מוסרי או אתי |
We shall not tolerate disrespect | לא נסבול זלזול וחוסר כבוד | הצהרה בנוגע לאפס סובלנות לגבי משהו מסוים |
He shall not repeat this mistake again | הוא לא יחזור על הטעות הזו שוב | הנחיה להימנע מחזרה על טעות |
I shall not forget your kindness | לעולם לא אשכח את טוב ליבך | הבטחה לזכור ולהוקיר תמיד את מעשיו הטובים של מישהו |
מילים חלופיות ל-Shall ול-Shall not
באנגלית עכשווית, Shall פחות נפוץ, במיוחד בשיחה יומיומית. דוברים רבים מעדיפים להשתמש ב-Will לציון פעולות עתידיות. Shall ממשיך לשמור על מקומו כאשר יש צורך בשימוש רשמי, משפטי או כזה שמצריך הדגשה או בהירות.
דוגמאות להמחשת ההבדלים בין Shall ל-Will:
- I will call you – נפוץ בשיחה קלילה ויומיומית
- I shall call you – משדר כוונה רשמית יותר או הבטחה
באותו אופן, Shall not מוחלף לעתים קרובות ב-Will not או בגרסתו המקוצרת, Won’t. גם במקרה זה, החלפה זו עשויה להפחית את המשמעות הרשמית של המשפט.
דוגמאות להמחשת ההבדלים בין Shall not ל-Will not:
- You will not be allowed to enter – נפוץ יותר בדיבור יומיומי
- You shall not be allowed to enter – הקשר רשמי, התחייבות או ניסוח משפטי
Shall ו-Shall Not בספרות
הספרות משתמשת לעתים קרובות ב-Shall ו-Shall not כדי להעביר מידע על כוונות אופי, כיווני עלילה וחובות מוסריות. להלן מספר דוגמאות להמחשה:
- בספרות הקלאסית
ביצירות ספרותיות כמו מחזותיו של שייקספיר, ניתן לראות דמויות שמבטיחות נדרים או מביעות כוונות באמצעות Shall:
I shall not yield (לא איכנע) – להבעת נחישות
2. בספרות המודרנית
סופרים בני זמננו משתמשים לפעמים ב-Shall בדיאלוג רשמי או כדי להדגיש טון סמכותי של דמות מסוימת.
You shall not pass (לא תעבור כאן) – שורה מפורסמת מהספר שר הטבעות של טולקין, שמטרתה להדגיש איסור חמור.
שאלות ותשובות להבנת הנושא
- מהו השימוש העיקרי ב- Shallבכתיבה משפטית או רשמית?
Shall משמש בעיקר בכתיבה משפטית ורשמית על מנת להדגיש חובה לעשות משהו או דרישה מחייבת. הוא מבטא את מה שצריך לקרות או להיעשות, לעתים קרובות בהקשר של כללים וחוקים. לדוגמה:
The tenant shall pay rent by the first of each month
(הדייר ישלם את שכר הדירה ב-1 לכל חודש)
- איך עושים שימוש ב—Shall not בחוזים או בכללים?
Shall not משמש לציון איסור או להצגה של דבר אסור. הוא מפרט מה אסור ומה לא ניתן לעשות. לדוגמה:
The contractor shall not ask anyone else to complete his project
(הקבלן לא יבקש מבעל מקצוע אחר לסיים את הפרויקט במקומו)
- האם Shall עדיין נפוץ באנגלית יומיומית?
לא, Shall פחות נפוץ באנגלית מדוברת. הוא שמור בעיקר להקשרים רשמיים ולמסמכים משפטיים. בשיחות יומיומיות נוהגים להשתמש ב-Will או ב-Must.
- מה ההבדל בין Shall ו-Must?
בזמן ש- Shall יכול להיות מעורפל ולהוביל לפרשנות שגויה, Must הוא חד משמעי וישיר מבחינת הצגה של דרישה מסוימת. לדוגמה:
The student must hand the paper in one week – שימוש ב-Must ברור יותר מאשר שימוש ב-Shall.
Shall ו-Shall not הן מילים שלא קיימות בעברית. הבנת המשמעות שלהן וההבדלים בינן ובין מילים כמו Will/will not ו-Must/must not מאפשרת לדוברי עברית לחדד את יכולותיהם באנגלית מדוברת וכתובה. שימוש נכון במילים אלו מאפשר הבהרת כוונות מדויקת ולכן הן חשובות לתקשורת בשפה האנגלית.
אם תרצו ללמד את ילדיכם עוד על אופן השימוש ב- Shall ו-Shall not ונושאי דקדוק נוספים באנגלית מדוברת וכתובה, היכנסו ל: בית ספר ללימוד אנגלית לילדים של נובאקיד והירשמו לאחד הקורסים המקוונים שלנו.